(so your suggestion of writing on cards is totally irrelevant)
No, not literally… Okay.
MotoAsh, you have to engage people in better faith.
“Make sure to not let them fool you” is a goal, “never tell them yours first” is just a strategy being offered to meet that goal. I understand the implications of this “poorly stated” version just fine: this isn’t programming, you can break the strategy’s rules sometimes. I trust people taking this advice to apply good judgement.
The only reason to argue with Sahara here in the way that you are is if you think they’re actually trying to trick people into being lonelier via some kind of yugioh trap card logic. Do you get the impression that they’re trying to trick people into being lonelier via yugioh trap card logic?
How are you this confused over two sentences? You are seriously braindead…
English isn’t programming that’s why PHRASING is important. If you cannot understand that basic, utterly foundational tenant of communication, then there truly is no hope for you.
Nobody should be required to understand what is meant by a poorly phrased sentiment. Good communication is about what messages can be received, not about what was intended. It’s exactly why professional writers say to avoid idioms. It doesn’t matter what is meant. It matters what can be received.
It is wholly on you if you continue to fail to understand this utterly basic lesson of clear communication. One more time just to be clear: I am not against the sentiment of what was said. I am against phrasing it in such flippantly silly ways.
I’m not the one confused, I understood Sahara just fine. I’m more confused why we’re 10 comments deep into, essentially, Sahara’s choice to use the word “never.”
I’m asking this seriously: how do you handle sarcasm? Or hyperbole?
No, not literally… Okay.
MotoAsh, you have to engage people in better faith.
“Make sure to not let them fool you” is a goal, “never tell them yours first” is just a strategy being offered to meet that goal. I understand the implications of this “poorly stated” version just fine: this isn’t programming, you can break the strategy’s rules sometimes. I trust people taking this advice to apply good judgement.
The only reason to argue with Sahara here in the way that you are is if you think they’re actually trying to trick people into being lonelier via some kind of yugioh trap card logic. Do you get the impression that they’re trying to trick people into being lonelier via yugioh trap card logic?
How are you this confused over two sentences? You are seriously braindead…
English isn’t programming that’s why PHRASING is important. If you cannot understand that basic, utterly foundational tenant of communication, then there truly is no hope for you.
Nobody should be required to understand what is meant by a poorly phrased sentiment. Good communication is about what messages can be received, not about what was intended. It’s exactly why professional writers say to avoid idioms. It doesn’t matter what is meant. It matters what can be received.
It is wholly on you if you continue to fail to understand this utterly basic lesson of clear communication. One more time just to be clear: I am not against the sentiment of what was said. I am against phrasing it in such flippantly silly ways.
I’m not the one confused, I understood Sahara just fine. I’m more confused why we’re 10 comments deep into, essentially, Sahara’s choice to use the word “never.”
I’m asking this seriously: how do you handle sarcasm? Or hyperbole?