J’aime l’oignon frite à l’huile !
J’aime l’oignon frite à l’huile !
Saddam Fußein
The phone rings, that’s the knock. You can hang up for many reasons. Maybe it’s the culture of 100% availability that’s wrong, and not phoning.
You don’t finance it, you take a loan from a bank on the company. If the company folds, it goes bankrupt, not you. You don’t take anymore risk than the other workers.
If the company is dead, you’re still a human and now just another worker on the job market. You don’t go to jail for going bankrupt.
And thou shalt count to three. Three is the number thou shalt count to. Four, thou shalt not count to, neither two shalt thou count to. Five is right out.
I know it’s a joke and all, but this really does a disservice to native Inuit / Inuktitut technology.
An igloo can have a fire inside and be very comfortable.
But I don’t want to be too strict with this comic, since it also misrepresents how cooling technology works in a fridge, so equality, I guess.
Calves, lambs and kids don’t suck with a vacuum neither. They just kinda chew.
Don’t throw away the bucket, think how a little flaw may be beautiful and even useful.
The owl will have you study “the man has a red scarf” for two years before you get to words like “save” or “add to watchlist”.
One small village of indomitable Gauls still holds out against the invaders.
Ah thanks, I googled it quickly and it gave me both (as titles on webpages, not like in a dictionary). But with the number of spelling mistakes on shopping sites, I shouldn’t have trusted the titles alone :)
The other commenters have already explained it diligently, but I wanted to hop on for something related.
As a German speaker, it actually irritates me a little, that English doesn’t agglutinate. Let’s take the word “gum ball machine”.
Which is it? It’s a machine. So are “gum” and “ball” descriptors of “machine”? Well no, they’re all nouns. But they’re not all subjects or objects of a sentence. They’re one subject together. But they’re not written together.
If I had a red gum ball machine, is it a red machine made out of gum that produces balls? Ok, it can also be spelt gumball machine. But that’s still multiple words per concept.
I like my nouns to be one word if it’s one thing and one subject.
No, it’s literally not. It is “tool” or “gadget”. Not just any object or dingsbums.
Zeug used to mean something different back in the day.
“Ongezellig” is dutch and means “unsociable”.
It’s a story about three adoptive sisters Maya, Coco and Mymy. It’s in dutch, but the subtitles are great.
You should watch “Ongezellig”, an animated pilot with 5 short episodes á 5 minutes.
You will get the relevance to this comment in the first episode.
A déodorant that’s made from more organic ingredients.
For example Cocos oil and soda. In my experience it has been streets ahead of a commercial déodorant. It allows me to sweat but eliminates all smell, even when applying after I’ve already started to sweat.
Empty landmass isn’t the only important thing.
I.e. Florida, the third most populous US state (21M), is about half the size of the whole of Germany.
But Germany’s most populous state (North Rhine - Westphalia / NRW) has a pop of 18M.
It’s waaaaay smaller, but the n of inhabitants is comparable.
To the point: I don’t think , it’s necessary to know the names of foreign states. But it’s good to know roughly what’s going on in the world. It is no secret, that US Americans are exceptionally caught in their own bubble.
chant de l’oignon
Seulement parce que j’ai mis un ‹e› plus, c’est pas français ? C’est pas au niveau de langue maternelle mais on peut le comprendre, non? <3