Uhmmm maybe it’s because I’m not native English or just dumb, but this wording confused me greatly. I figured that young goat was the only interpretation that made sense since the image didn’t show a human kid, but for non-native speakers like me it’s a bit of a weird sentence.
How common would you say knowing names of baby animals in English are for most Dutch speakers (I’m assuming that’s what you speak because of your instance)? I’m guessing kitten and puppy are pretty common, but what about farm animals like calf, foal, lamb, piglet, or chick? And then you’ve got forest animals like cub, fawn, or kit.
Uhmmm maybe it’s because I’m not native English or just dumb, but this wording confused me greatly. I figured that young goat was the only interpretation that made sense since the image didn’t show a human kid, but for non-native speakers like me it’s a bit of a weird sentence.
How common would you say knowing names of baby animals in English are for most Dutch speakers (I’m assuming that’s what you speak because of your instance)? I’m guessing kitten and puppy are pretty common, but what about farm animals like calf, foal, lamb, piglet, or chick? And then you’ve got forest animals like cub, fawn, or kit.