I would translate the sentences the same except I would change the ends of those two sentences to say: “Bless you, Gabe Newell” and “I can’t give as many fps”.
Yeah, the subjunctive can be more than a little confusing for us english speakers. Wishes, desires, and doubts use that conjugation. In this case op is wishing blessings on Gaben so we have to use the subjunctive.
I would translate the sentences the same except I would change the ends of those two sentences to say: “Bless you, Gabe Newell” and “I can’t give as many fps”.
Thanks, ‘bendito seas’ was a new one to me and I was having to do some guesswork!
Yeah, the subjunctive can be more than a little confusing for us english speakers. Wishes, desires, and doubts use that conjugation. In this case op is wishing blessings on Gaben so we have to use the subjunctive.